Skip Navigation Links
Translation
               
"Translation is an art of handling and manipulating the lexical power of linguistic elements of a language. It is an intellectual exercise involving the expertise of a language and its grammar. It involves comprehension, analysis and conceptualization of thoughts and of thought patterns in the source language and then expressing those grammatically and idiomatically in the target language
                        Doing this activity wit Computers is known as Machine Translation.

Machine Translation of closely related languages

Languages are called to be closely related if they belongs to the same parental family. First of all, the research for translation between similar languages will contribute a lot to the overall machine translation technique. Since the structure of the languages are similar, many features of the two languages may be ignored e.g. similar languages usually not require consideration of word order. Thus researcher may focus on other features of translation process. Another advantage of translation between closely related languages is its creating a domain of interchangeable languages. In other words having a system that is capable of successfully translating between Punjabi and Hindi, any machine translation system from English to Punjabi will also enable us to translate from English to Hindi. Also the sentence structure and part of speech information is often preserved in translation. Most of the time, the translation is word for word translation. Many times, the ambiguities in one language are preserved in others. The semantic analysis is not required and lexical analysis supported by some translation rules may be sufficient. The number of translation rules is much lesser than those of translation between unrelated languages. Thus hand coding the rules is easier. If the order of nominal group is preserved, the translation also preserves the structural ambiguity of the original. Also nominalization can be translated independently of their underline structure. In principle, it can be said that minimization of the transfer reflects the empirical fact that the two languages have lot of common features. Thus closeness of the two languages makes it relatively easy to find a strategy for a machine translation system since the most complex problems of ambiguity might be partially avoided.


Scope of Translating among Indian languages

                           No one fully understands the meaning of Unity in diversity better than an Indian. While this diversity has been India's distinguishing mark on the global scene, it has created quite a few hiccups in the day-to-day administration of the country. India has linguistically rich area - it has 18 constitutional languages which are written in 10 different scripts .In India the immediate target of research in this field has been to achieve a certain credible level of success in translating among major Indian languages to break the language barrier. In a large multi-lingual society like India, there is a great demand for translation of documents from one language to another. Most of the state governments work in the respective regional languages whereas the Union Government's official documents and reports are in bilingual form (Hindi/English). In order to have a proper communication there is a need to translate these reports and documents in the respective regional languages. Also there is a lot of literature in regional languages which should be translated from one regional language to other in order to strengthen the bond between the different tribes of India. Therefore, Machine translation assumes a much greater significance in breaking the language barriers with in the country's sociological structure.


This Work is aimed for developing a Punjabi to Hindi Machine Translation System at Punjabi university Patiala with the vision to break the language barrier and promote the regional language among the india masses.