ÿþ<HTML><HEAD><TITLE>PRAHIL&#256D R&#256I</TITLE> <style type="text/css"> .BODY { background-color: #EAF1F7; background-image: url('images/gtbh.jpg'); background-repeat: no-repeat; background-attachment: fixed; background-position: center; color: #0066CC;} .C1{text-align: justify;color: #0066CC;FONT-size: SMALL;FONT-family: Tahoma;} .BIB{text-align: center;color: #000099;FONT-size: SMALL;FONT-family: Tahoma;} .CONT{text-align: right;color: #FF0000;FONT-size: SMALL;FONT-family: Tahoma;} </style><META NAME="keywords" CONTENT="PRAHILD,RI"> <META http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8"></HEAD> <BODY class="BODY" oncontextmenu="return false" ondragstart="return false" onselectstart="return false"> <FONT ALIGN="JUSTIFY" FACE="Tahoma"> <p class="C1">&#65279PRAHIL&#256D R&#256I, one of the foremost scholars who enjoyed the patronage of Gur&#363 Gobind Si&#7749gh (1666-1708), translated into Punjabi prose 50 Upani&#7779ads. He launched upon this work in 1689 at the instance of Gur&#363 Gobind Si&#7749gh and based it upon D&#257r&#257 Shukoh's Persian translation of the classics, <i>Sirr-i-Akbar</i>. However, the philosophical terminology used by him shows that he was also well conversant with the original Sanskrit text. A manuscript of this work entitled <i>Upanishad A&#7789h&#257rv&#257&#7749 Bh&#257kh&#257</i> is preserved in Mot&#299b&#257<u>gh</u> Palace Library at Pa&#7789i&#257l&#257. Verses composed by Prahil&#257d R&#257i in Hindi and Punjabi lie scattered in miscellaneous old manuscripts.</p> </font> <p class="BIB"> BIBLIOGRAPHY<p class="C1"><ol class="C1">P&#257dam, Pi&#257ra Si&#7749gh, <i>Sr&#299 Gur&#363 Gobind Si&#7749gh J&#299 De Darb&#257r&#299 Ratan </i>. Patiala, 1976<BR> </ol><p class="CONT">Pi&#257r&#257 Si&#7749gh Padam<br></p><BR> </font><img src="counter.aspx" width="1px" height="1px" alt=""></HTML></BODY>